Тексты из сборника Николая Гурьянова в рукописных сборниках М.П.Шателюковой

В 1995 был впервые опубликован сборник духовных песнопений и молитвословий протоиерея Николая Гурьянова (1909-2002), однако работу над этой книгой отец Николай начал задолго до этого, не позднее 1960-х годов, о чем свидетельствует, в частности, переписка с профессором Ленинградской духовной академии проф. Н. Д. Успенским, которому о. Николай направил рукопись своего труда. Но в советское время книга не могла быть опубликована.

Протоиерей Николай Гурьянов является составителем сборника духовных произведений, в котором приведены тексты произведений и ноты, но не все стихи принадлежат ему самому. В ряде случаев о. Николай указывает автора стихотворных строк, например: «В. И. Аскоченский (Здешний)», «Е. М.», «И. Никитин», в других такого указания нет. Обычно считают, что авторство таких стихотворений принадлежит самому о. Николаю, хотя мы не беремся безусловно утверждать, что это всегда так: возможно, в отдельных случаях, речь идет об авторской обработке фольклорных текстов.

В этой статье произведения из этой книги цитируются по изданию: Праведный Старец Николай (Гурьянов). Слово жизни. Духовные песнопения и молитвословия – М.: «Русский вестник». Общество Светлой Памяти Праведного Николая Псковоезерского, 2009 – 232 с.

Несколько духовных стихов, восходящих к произведениям из сборника Н. Гурьяновой, можно найти в рукописных сборниках Марии Поликарповны Шателюковой (Никитенко)

Текст, восходящий к стиху Н. Гурьянова «Воззвание ко Господу»

Практически в неизменном виде текст опубликован в книге Кулагина, А.В.; Селиванов, Ф.М. Городские песни, баллады, романсы – М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова – 1997 – 624 с. с указанием источника: Из рукописного сборника Е. Е. Большаковой в с. Пушкино Ромадановского р-на Мордовской АССР (1963г.).

Сравнение оригинала и рукописного текста

Воззвание ко Господу Стих
К тебе, о Боже, я взываю,
Ты не оставь, Благий, меня.
К Тебе я руки простираю,
И так всегда молю Тебя:
Къ тебе О Боже я взываю
Ты не остав меня Концы строф обозначены в рукописи знаком косой черты и кружком
Къ тебе я руки простираю
И в горести молю тебя ∕∘1
Ты научи меня, Владыко,
Как помолиться мне Тебе;
Ты видишь, облако велико
Закрыло мглою разум мне
Ты научи миня владыко как
грешному молить тебя, ты
видишь, облако велико закрыло
разум у миня ∕∘
Ты разжени мглу искушенья
И просвети мне путь к Тебе,
Ты падших мыслей воскресенье
Пошли, Владыко, свет Твой мне.
Ты разжени мглу искушенье
И просвети мне путь к тебе,
ты патших мыслей воскресенья
пошли владыко свет твой мне ∕∘
Оставил я отца и матерь,
Именье, дом, я все презрел:
Любовь сестер моих и братий,
И все, что в мире страстном зрел.
Оставил я отца и матерь
Именье дом я все призрел:
Любовь сестер моих и братьев
И все, что в мире [я имел] 2
странным зрелъ ∕∘
И убегая, удалился
В пустыню, в горы и леса,
И в сих местах я водворился,
Чтоб зреть умом мне в небеса.
И бегая я удалился в пустыни в горы
и леса и в сих местах я водворился
Чтоб зреть мне умом в небеса ∕∘
Спасенья чаю я от Бога,
От бурь защиты для себя,
Чтоб малодушия тревога
Вся удалилась от меня.

Но как взыщу Тебя, Владыко,
И где обрящу я Тебя?
О! дело трудное, велико,
Принял я, грешный, на себя.
Мне в путь с крестом идти сказали,
А без Креста и не ходи,
И путь тернистый указали,
И чтобы скинул сапоги.
Мне в путь с Крестом идти сказали,
а без Креста и не ходить, и путь
дернистый указали и чтоб
Я скинул сапоги. ∕∘
И я пошел в путь добровольно,
Хотя и трудно мне идти,
Я думал, что уже довольно,
И не прошел еще версты.
И я пошол в путь добровольно
Хотя и трудно мне итти,
И с Божией помощью твоею
все будет легко на пути 3 ∕∘
Я на пути изранил ноги
От претыкания бодцом,
И сбился я в пути с дороги:
Трудно идти мне за Творцом.

Порвал одежду я в пустыне,
И впал в разбойники я в ней.
О, Боже милостив и сильный,
Предстань в сей час душе моей!

Ты видишь, я изнемогаю,
Ты видишь, Боже, силы нет ,
Куда идти, уже не знаю…
Да просветит мне путь Твой свет.

И я узрю тебя, Владыко
Узрю, Создатель мой, Тебя,
Забуду странствие велико,
И встрепенет душа моя.

Забуду горести, печали
И зла страдания в пути,
Что все меня в пути встречали
И не давали мне идти.

Забуду скорби и невзгоды,
И все труды подъяты мной,
Которы я терпел все годы,
Идя, Владыко, за тобой.

Еще далеко, о, Спаситель,
Еще далеко мне идти,
Я не прошел, мой Искупитель,
К тебе еще и полпути.

Ты рек, что «иго Мое благо
И бремя легкое Мое».
Я верю, Боже мой, и знаю,
Что слово истинно вое.

Мне, Боже, с помощью Твоею,
Все будет легко на пути,
Еще оставшейся стезею
Я возмогу, Господь, идти.

Хотя слезами орошаю
Мой путь к Тебе, Создатель мой,
Но верю, Боже мой, и знаю,
Что я иду благой стезей.

Помимо очевидных случаев замены непонятных автору рукописи (или возможного промежуточного источника) слов, например, «в мире страстном зрел» — «в мире странным зрел», «путь тернистый» — «путь дернистый», обращает на себя внимание то, что финальная часть духовного стиха, повествующая о перенесенных и грядущих сложностях на пути к Господу, опущена, и рукописный текст оканчивается на довольно оптимистичной ноте: последняя строфа скомпонована из двух отрывков оригинала.

В рукописном сборнике старинный характер «Стиха» подчеркивается тем, что слова, оканчивающиеся на согласную, завершены буквой «еръ», хотя иные признаки старой орфографии отсутствуют.

Текст, восходящий к стиху Н. Гурьянова «Христос с учениками»

Авторство следующего стиха также приписывается протоиерею Николаю Гурьянову и приводится по вышеупомянутой книге. Вариант стиха записан в 1995 году в селе Пономарево Усть-Калманского района Алтайского края от Бобровой Елены Алексеевны 1914 г. р. в устном исполнении.4 Автор статьи не связывает текст с о. Николаем, но ссылается на сборник 1992 года, подготовленный Новосибирской старообрядческой епархией, в котором также приведен вариант стиха.

Песнопение входит в репертуар современных исполнителей народной песни, в том числе заслуженной артистки РФ Евгении Смоляниновой, нескольких казачьих ансамблей: краснодарской «Криницы», новосибирского «Майдана», хора Почаевской лавры и других коллективов. Все они исполняют его с некоторыми отличиями от текста из сборника о. Николая; очевидно, оно приобрело народный характер. Произведение исполняют под разными названиями: «Выходит Учитель из храма святого», «Страшный суд» и др.

Существует украинский вариант песнопения: «Христос вийшов з храму».

Сравнение оригинала и рукописного текста

Текст из сборника Гурьянова («Христос с учениками»)вариант 1вариант 2 («Стих»)
Христос с учениками из Храма выходит
Пред Крестною смертью Своей,
Наполненный скорбью, прощальными словами
Учил Он любимых друзей.
Христос с учениками выходит
Из храма Пред Крестною смертью Своей.
Он скорбными печальными словами
Учил Он любимых друзей.
Христос из с Храма с учениками
выходит пред крестною смертью Своей
Сполными скорбями с прощальными
словами учил Он любимых друзей ∕∘
«Скажи нам учитель, последнее слово,
Пока еще с нами живешь.
Скажи нам, Учитель, когда это будет
Когда ты судить нас придешь?»
Скажи нам учитель, последнее слово,
Пока ещё с нами живёшь;
Скажи нам Учитель когда это будет
Когда ты судить нас прійдёшь
Учитель скажи нам последнее слово,
Пока еще снами живеш
Учитель скажи нам когда это будет
Когда ты судить нас прийдеш ∕∘
Часть текста утеряна
Немогут Сказал им Спаситель в ответ.
А время суда; сами люди откроют помножеству разных предмет
«Услышите войны, военные слухи,
Восстанет народ на народ;
И будут болезни, и глады и моры,
И братская кровь потечет.
Услышите войны военные слухи
возстанет народ на народ;
И будут болезни и глады и моры,
и братская кровь потечет.
Услышите войны военые слухи
востанит народ на народ;
И будут болезни и глады и моры,
и братская кровь протечет ∕∘
Умалится вера, угаснет надежда,
В сердцах охладеет любовь,
И многие люди тогда соблазнятся,
Прольется невинная кровь.
Уменьшится вера, угаснет надежда
в сердцах охладеет любовь;
И многiя люди тогда соблазнятся
прольют не повинную кровь
Уменьшится вера угаснет надежда
в сердцах охладеет любовь,
И многия люди тогда соблазнятся
Прольют неповинную кровь ∕∘ 5
Предатели будут коварны
и злобны родным и друзьям изменять.
Радителям дети уже перестанут любовь и покорность являть
И многие люди в то время в разные секты пойдут
Безбожники выйдут с хулою на Бога и в храмы уже не пойдут;
Отвергнутся Пастыри, здравого учения Антихрист
Откроет сердца и будет хулится устами безбожник;
Всехвальное имя творца.
Увидите мерзость, в Церквах запустенье,
То знайте, то Суд при дверях.
Готовьтесь, чтоб вера у вас не сокрылась,
Держите светильник в сердцах!
Увидите мерзность во храме
то знайте что суд при дверях.
Готовтесь чтобы дверь не закрылась пред вами
держите светильники в сердцах.
Увидите мерзость запустение
в храмах то знайте, то суд при дверях
готовьтесь чтоб дверь низакрывалась
пред вами держите светильники в сердцах ∕∘
Великие скорби сольются на землю,
И страшные муки придут;
И скажут: «Падите, покройте нас, горы»,-
Но горы на них не падут!
Великия скорби сольются на землю.
И страшные муки пройдут,
все скажут, падите покройте насъ горы
но горы на нас не пойдут
Сольются на землю великие скорби
И страшные муки прийдут
И скажут прийдите, покройте нас
горы. но горы на нас нивпадут ∕∘
И в эти минуты искать будут смерти,
Но смерть от людей убежит.
И всяк, находящийся в доме и иль в поле,
И пусть он домой не спешит.
И в эту минуту поищут все смерти,
но смерть от людей отбежит;
А кто находится на поле не дома,
пускай он домой не спешит;
И в эти минуты поищут все смерти
Но смерть от людей убежит
А кто же находится в поле ни дома
Пущай он домой не спешит ∕∘
Солнце померкнет, месяц и звезды
С небесного свода спадут;
Воскреснут из мертвых земные народы,
Пойдут на Божественный Суд.
И солнце померкнет и звезды
с небесного свода спадут;
Из мертвых воскреснут земная природа,
прийдут на Божественный суд.
И солнце померкнет и месяц и звезды
С небесного свода спадут
Воскреснут из мертвых земные чады,
Пойдут на Божественный суд ∕∘
И явится на небе Крест светозарный
И будет, как солнце сиять,
А избранные чада восстанут сначала
И радостно будут взирать.
И явится Крест, Светозарный на небе,
и будет как солнце сиять;
Избранные чада, воскреснут сначала,
и с радостию будут взирать,
И явится крест в небесах лучезарный
И будет как солнце сиять,
Избранные чада восстанут сначала
И с радостью будут взирать ∕∘
За ними последуют толпы народа,
От края до края земли,
И вся содрогнется земная природа
Пред Страшным Престолом Судьи.
Заними подымутся толпы народа,
от края до края;
И земли вся содрагнется земная природа,
пред страшным престолом судьи.

Конец Богу слава
За ними последуют толпы народа,
От края до края земли,
И вся вострепещет земная природа
Пред страшным пристолом судьи ∕∘
Тогда каждый вспомнит дела худые
и добрые что делал живя на земли
грешные страшно и горько восплачут
Но помощи негде искать ∕∘
Отвергнет Спаситель свой взор
милосердный и скажет грешным душам
вы когда призывал я на пир вас
священной почему вы комне не пришли ∕∘
Вы были суетны и глухи и немы
и взор мой навеки отвергли
погибельны чады земли идите вы
к демону в бездну огненную ∕∘
Весь век прослужили вы им теперь
Отвертаюсь я на веки пред
Богом с Отцем Своим ∕∘
Конец и Богу слава

Строка из текста Гурьянова «Готовьтесь, чтоб вера у вас не сокрылась» также заменяется в этом варианте на «Готовтесь чтобы дверь не закрылась пред вами». Также часто встречается изменение формы слов(«убежит»-«отбежит», «нас»-«них») или переход их в другую часть речи(«радостно»-«радостию», «находящийся»-«находится»).

В обоих рукописных текстах вновь прослеживается тенденция к замене пассивной лексики на более привычные слова и обороты, в особенности в случае фонетически сходных слов: «падите» — «прийдите», «умалится» — «уменьшится», «восстанут» — «воскреснут» , «светозарный» — «лучезарный», «наполненный скорбью» — «сполными скорбями» и др.; в последнем случае поэтический эпитет «наполненный скорбью (прощальными словами учил Он любимых друзей)» превращается в близкую народной поэзии анафору: «сполными скорбями, с прощальными словами». Заметны перемены в сторону просторечной лексики: «и пусть он домой не спешит» — «пущай он домой не спешит». Характерна замена «Готовьтесь, чтоб вера у вас не сокрылась» на «готовьтесь чтоб дверь низакрывалась пред вами» (у Е. Смоляниновой — «Смотрите, чтоб дверь не закрылась пред вами»; в песне из с. Пономарево — «Готовьтесь, чтобы двери рая не закрылись перед вами», в украинском варианте — «Вважайте, щоб двері для вас не закрились»), безусловно, связанная с интерпретацией непривычного слова «сокрылась». Точно так же почти во всех народных вариантах стиха «светозарный» превращается в более понятный «лучезарный» (в варианте из с. Пономарево даже «с лучезарными лучами»; у Евгении Смоляниновой — «появится Крест, озаренный лучами»).

Также распространена перестановка слов в строке, например «Христос с учениками из Храма выходит» меняется на «Христос с учениками выходит из храма» в 1 варианте или «Христос из с Храма с учениками выходит» во 2 варианте (в современных вариантах исполнения можно найти и «Выходит Христос с учениками из с Храма»). Такая перестановка является обычным для устно передающихся текстов, что дает основания предполагать этапы устной передачи.

Таким образом, запись этого и других вариантов стихов из сборника о. Николая показывают, что, обретая народный характер, тексты упрощаются, «избавляясь» от поэтических приемов в синтаксисе и лексике.

В первом варианте также встречаются следы церковной орфографии, что характерно для многих текстов в рукописном сборнике Марии Поликарповны. Так, например, сохраняется церковнославянская форма слова восстанет с приставкой воз(«возстанет»), используется «еръ»(«насъ») и  «i» десятеричное(«прiйдёшь», «многiя»). Во втором варинате такие элементы отсутствуют.

Представляют интерес фрагменты, которые отсутствуют в оригинальном стихотворении из сборника Гурьянова. Такие фрагменты есть в обоих рукописных текстах, причем в каждом из текстов они разные.

В первом тексте после первой строфы появляются два четверостишия, представляющие собой некую логическую связку между вступительными строками и ответными словами Христа. Часть текста утеряна, но ее содержание можно восстановить по текстам стиха на православных форумах, таких как http://www.dobroeslovo.ru (фрагмент, утерянный в рукописи, выделен курсивом):

С таким ко Христу обратились вопросом
Апостолы, слыша рассказ
О будущих судьбах кончины вселенной,
О вечности, страшной для нас.

Ни люди ни ангелы знать то
не могут, —
Спаситель сказал им в ответ, —
Но близость суда того люди откроют
По множеству разных примет.

В том же Интернет-варианте можно найти и два четверостишия, добавленные несколькими строфами ниже. В них появляется фигура Антихриста и в противовес ему «пастыри здравого учения» (в Интернет-вариантах «отвергнутся истины здравых учений»), также предсказывается отпадение от веры и увлечение «сектами». В этом фрагменте очевидны апокалиптические предчувствия, свойственные верующим в советское время.

Наиболее интересными во втором рукописном тексте являются финальные строфы, которые отсутствуют в сборнике протоиерея Николая. Они примечательны, во-первых, тем, что текст в них почти полностью теряет рифму и даже размер. На самом деле, это не всегда так, если предложить иную разбивку строф по строкам:

Отвергнет Спаситель свой взор милосердный
и скажет грешным душам вы
когда призывал я на пир вас священной
почему вы комне не пришли ∕∘

Однако другие строфы остаются вовсе без рифмы и размера, в особенности к концу стиха. Кроме того, гневный пафос последних строк не вполне ясен, если вспомнить, что они вложены в уста Иисуса Христа, обращающегося к «любимым ученикам».

В Интернете удалось обнаружить похожий текст без указания источника, выложенный пользователем Maestro на портале Ответы Mail.ru. Он, хотя и сохраняет обличительный настрой и почти полное отсутствие рифм, претендует на сохранение ритма песнопения. Далее финал безымянного Интернет-текста приведен в равнении с финалом «стиха» в рукописи:

Вариант из ИнтернетаРукописный текст (вариант 2)
И каждый увидит дела злы и добры,
Что сделал живя на земле,
И грешные горько и страшно заплачут,
но помощи негде найти.
Тогда каждый вспомнит дела худые
и добрые что делал живя на земли
грешные страшно и горько восплачут
Но помощи негде искать ∕∘
Отвергнет Спаситель Свой взор милосердный,
И скажет проклятые вы,
Когда Призывал я на пир вас священный,
То что ж вы ко Мне не пришли.
Отвергнет Спаситель свой взор
милосердный и скажет грешным душам
вы когда призывал я на пир вас
священной почему вы комне не пришли ∕∘
Вы суетны были и глухи и немы,
Мой взор вы на век отвергли,
Теперь отвергаюсь от вас Я на веки
Пред Богом Отцем Я Моим.
Вы были суетны и глухи и немы
и взор мой навеки отвергли
погибельны чады земли идите вы
к демону в бездну огненную ∕∘
Идите вы к демону, в бездну, в геену,
Вы век прослужили ему,
На муку вы сами себя осудили,
Погибшая чада Земли.
Весь век прослужили вы им теперь
Отвертаюсь я на веки пред
Богом с Отцем Своим ∕∘

Таким образом, рукописные варианты песнопения «Христос с учениками» восходят к двум различным промежуточным вариантам, версии которых можно обнаружить в Интернете. Интересно, отметить, кстати, что форумы и социальные сети стали особой средой, сохраняющей и передающей народные варианты духовных стихов. Вместе с тем, можно предположить, что текст на разных этапах передавался не только в письменной, но и в устной форме; так, последний фрагмент может свидетельствовать о том, что переписчик забыл рифмованное окончание песнопения и попытался передать его своими словами.

  1. Концы строф обозначены в рукописи знаком косой черты и кружком
  2. Следующая строка («странным зрелъ») перенесена на другую страницу. При более позднем прочтении владелец тетради посчитал строфу незаконченной и дописал «я имел
  3. Эти строки в оригинале находятся несколькими строфами ниже’]
  4. см. Л.С. Дементьева О духовной культуре старожильческого населения Усть-Калманского района Алтайского края (экспедиция 1995 г.) – Культура и текст, 1998.
  5. Эта и следующая строфа приведены в тетради в порядке, обратном стиху о. Николая, здесь порядок приводятся по образцу сборника для облегчения сравнения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.